Antes que a luz trema : Antologia poética de David Rosenmann-Taub

Antes que a luz trema
(Avant que la lumière ne tremble)

Livre: 197 pages
Éditeur: Editions Universidade Fernando Pessoa (2011)
Langue: Bilingue portugais/espagnol
ISBN: 978 989 643 109 9

Cette anthologie bilingue a été publiée au Portugal par Edições Universidade Fernando Pessoa le 12 juin 2013. Sélection des poèmes et traduction en portugais : Albano Martins. Introduction: Ana María Toscano. Ce livre a été lancé lors du VII Congreso CEISAL à l'Université Fernando Pessoa à Porto.

« Les vers de Rosenmann-Taub sont comme des millefeuilles : constitués de couches superposées, ils craquent, ils crépitent sous nos yeux ; ils proviennent de la graine de la vanguardista, ce qui veut dire de l'inconfort avec l'être et le monde, qui se traduit par un inconfort aussi avec le langue, et qui a pour but de se dissoudre dans sa manifestation. Il en résulte alors qu'ils sont inquisiteurs, non-conformistes et audacieux, sans pourtant renoncer à la tradition : ils actualisent et vivifient l'esprit subversif de cet inconfort, mais ils ne négligent pas le savoir des classiques, ni les formes poétiques conventionnelles ; bien au contraire, ils les dotent de significations nouvelles : en les transformant, ils les recréent. »


—Eduardo Moga, El poeta total, Revista Ínsula (2011).