{"id":194,"date":"2015-02-11T00:00:45","date_gmt":"2015-02-11T08:00:45","guid":{"rendered":"http:\/\/dff-monolith.com\/?page_id=194"},"modified":"2015-07-21T15:33:19","modified_gmt":"2015-07-21T23:33:19","slug":"interview02-came-to-learn","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/davidrosenmann-taub.com\/es\/interviews\/interview02-came-to-learn\/","title":{"rendered":"&ldquo;Vine al mundo a aprender.&rdquo;"},"content":{"rendered":"<p class=\"centered-quote\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"\/images\/books\/news-reforma.gif\" alt=\"\" width=\"216\" height=\"30\"><br \/>\r\n  Ciudad de M&eacute;xico<br \/>\r\n  14 mayo 2005<\/p>\r\n<h1>&ldquo;Vine al mundo a aprender.&rdquo;<br \/>\r\nRosenmann-Taub<\/h1>\r\n<h2>por Laura Castellanos<\/h2>\r\n<p style=\"text-align:center;\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"\/images\/books\/bar_rust.jpg\" alt=\"alt\" width=\"400\" height=\"2\"><\/p>\r\n<p>Ciudad de M&eacute;xico - El poeta chileno David Rosenmann-Taub es considerado un mito viviente. Vive en Estados Unidos alejado de los reflectores; es un enigma, como su poes&iacute;a. En Chile circula ya su &uacute;ltimo libro publicado: <em>Pa&iacute;s m&aacute;s all&aacute;<\/em> (LOM, 2004).<\/p>\r\n<p class=\"the-question\"><strong>&iquest;El poeta nace o se hace?<\/strong><\/p>\r\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"\/images\/books\/DRT-Berkeley-1975.jpg\" alt=\"\" width=\"200\" height=\"257\" align=\"right\" hspace=\"10\"><\/p>\r\n<p>&ldquo;En mi experiencia, el poeta nace. Pero eso no basta. Una chispa es fr&aacute;gil: hay que cuidarla&rdquo;, precisa Rosenmann-Taub, quien dict&oacute; sus primeros poemas y aprendi&oacute; a tocar piano a los dos a&ntilde;os, y quien planea publicar su libro in&eacute;dito <em>Opus Uno<\/em>, con poemas que compuso desde los dos hasta los 14 a&ntilde;os de edad.<\/p>\r\n<p>Su poes&iacute;a, considerada cr&iacute;ptica, fue forjada en su infancia. Cuando naci&oacute;, el 3 de mayo de 1927 en Santiago de Chile, su familia, de origen polaco: Manuel Rosenmann, pol&iacute;glota y lector literario, y Dora Taub, pianista, le infundi&oacute; la pasi&oacute;n por el arte.<\/p>\r\n<p>Su ni&ntilde;ez y los recuerdos familiares est&aacute;n presentes a lo largo de su trabajo art&iacute;stico, tanto en su primer libro publicado, <em>Cortejo y Epinicio<\/em>, escrito en los recreos escolares, como en <em>Pa&iacute;s m&aacute;s all&aacute;<\/em>, donde funde su infancia con la de sus padres y la de sus abuelos.<\/p>\r\n<p class=\"the-question\"><strong>&iquest;Qu&eacute; marca dejaron su madre y su padre en su poes&iacute;a?<\/strong><\/p>\r\n<p>He sido muy afortunado. Sin la experiencia de mi padre y de mi madre, no existo. Eran constante poes&iacute;a en acci&oacute;n. No hablaban innecesariamente: he podido constatar, con los a&ntilde;os, que conmigo siempre hablaron con certeza. No puedo decirle que recuerdo a mis padres, as&iacute; como no recuerdo mis brazos. Me considero la expresi&oacute;n de ellos: su testimonio. Eran una lecci&oacute;n de no-prejuicio. Pero mi padre me advirti&oacute;: &ldquo;Por suerte y por desgracia, algunos prejuicios son correctos, as&iacute; que no tengas prejuicio contra los prejuicios. Esc&uacute;chalos y rev&iacute;salos&rdquo;.<\/p>\r\n<p>Desde su ni&ntilde;ez, Rosenmann-Taub fusion&oacute; su poes&iacute;a con la m&uacute;sica, \"como la fusi&oacute;n entre la carne y los huesos\", dice. Considera que un poema no s&oacute;lo se expresa de forma escrita, sino pl&aacute;stica, sonora, o musicalmente, por lo que suele elaborar partituras de sus poemas o hacer poemas pian&iacute;sticos.<\/p>\r\n<p><em>Era yo Dios y caminaba sin saberlo.\/ Eras oh, t&uacute;, mi huerto, Dios y yo te amaba<\/em>, escribi&oacute; a los 12 a&ntilde;os el poeta, calificado por sus cr&iacute;ticos de m&iacute;stico.<\/p>\r\n<p>En su adolescencia estudi&oacute; espa&ntilde;ol en el Instituto Pedag&oacute;gico de la Universidad de Chile, donde tambi&eacute;n tom&oacute; cursos de ciencia e idiomas y dio lecciones de piano y literatura para contribuir al sustento familiar.<\/p>\r\n<p>&ldquo;&iquest;Qu&eacute; funci&oacute;n tiene la conciencia, si no tenemos curiosidad: lo que llamamos necesidad de conocimiento cient&iacute;fico? El punto es absorber la experiencia. El arte es muy importante, pero es nada comparado a la experiencia inmediata. No me dan inspiraci&oacute;n los textos o pinturas o m&uacute;sicas de otros; lo que me inspira es mi experiencia. La obra de los otros me puede complacer, si reconozco proximidad o afinidad con algo que estaba buscando y que puede estar all&iacute; m&aacute;s avanzado o m&aacute;s atrasado. Si no est&aacute; en mi experiencia, todo eso tiene un valor muy dudoso para m&iacute;&rdquo;.<\/p>\r\n<p class=\"the-question\"><strong>&iquest;Qu&eacute; es un poema?<\/strong><\/p>\r\n<p>&ldquo;En un sentido literario: expresar, con exactitud, en su particular ritmo, un conocimiento que me consta. Me sirvo de lo visible para alcanzar lo invisible. Yo desnudo mi pensar. En un sentido trascendente, un poema es un objeto, o un acto, bien hecho, &uacute;til y, por supuesto, positivo.&rdquo;<\/p>\r\n<p class=\"the-question\"><strong>Usted ha dicho que vivir es un desaf&iacute;o. &iquest;Escribir poes&iacute;a tambi&eacute;n lo es?<\/strong><\/p>\r\n<p>&ldquo;Decir la verdad con precisi&oacute;n, con certeza, no mentir, como en una investigaci&oacute;n cient&iacute;fica que ha llegado hasta sus &uacute;ltimas consecuencias: eso es un desaf&iacute;o. Aceptar el desaf&iacute;o es el real desaf&iacute;o. No veo diferencia entre ciencia y poes&iacute;a. La funci&oacute;n del arte es expresar un conocimiento del modo m&aacute;s exacto posible; de lo contrario no tiene funci&oacute;n, ni destino. He venido al mundo a aprender. Si no aprendo, soy menos que nada: asesino mi tiempo. Una cosa es saber una verdad, que ya es mucho, casi una utop&iacute;a y, a veces, una utop&iacute;a completa. Expresarla constituye el &aacute;mbito de la verdadera poes&iacute;a.&rdquo;<\/p>\r\n<p>Para Rosenmann-Taub, 1973 estuvo marcado por la fatalidad. Al golpe de Estado contra Salvador Allende se sum&oacute; el hecho de que se le robara casi todo su material po&eacute;tico (m&aacute;s de 5 mil p&aacute;ginas).<\/p>\r\n<p>Si bien no se explaya sobre su experiencia bajo la dictadura de Pinochet, el poeta s&iacute; exige castigo para \"los autores y los responsables de los horrores que presenci&eacute; durante el tiempo que me toc&oacute; estar en Chile en esa &eacute;poca.<\/p>\r\n<p>El tambi&eacute;n autor de <em>Los surcos inundados y Los despojos del sol: Ananda primera,<\/em> emigr&oacute; hace 20 a&ntilde;os a Estados Unidos, pero niega su calidad de emigrante.<\/p>\r\n<p>&ldquo;La Tierra es una casa. Vivimos en una casa redonda. Ahora estoy en el comedor, m&aacute;s tarde estar&eacute; en el dormitorio. &iquest;Emigr&eacute; del comedor al dormitorio? Estoy en la Tierra. No he emigrado.&rdquo;<\/p>\r\n<p class=\"the-question\"><strong>Usted ha dicho que escribir y pensar en lectores es traicionarse. &iquest;Para qui&eacute;n escribe?<\/strong><\/p>\r\n<p>&ldquo;D&iacute;gale lo mismo a un hombre de ciencia: '&iquest;Para qui&eacute;nes hace usted la investigaci&oacute;n?'. Cuando una mujer da a luz, &iquest;lo hace para la sociedad? De igual modo, un artista da a luz su obra. Cuando escribo, pienso en un lector, yo, que no tiene tiempo para perder tiempo.&rdquo;<\/p>\r\n<p class=\"the-question\"><strong>&iquest;Por qu&eacute; es tan dif&iacute;cil tener acceso a usted?<\/strong><\/p>\r\n<p>&ldquo;Si yo fuera m&eacute;dico y tuviera muchos pacientes que est&aacute;n delicados y que me necesitan con urgencia, me preguntar&iacute;a: ' &iquest;Por qu&eacute; es tan dif&iacute;cil tener acceso a usted?'. Cuando tenemos acceso a una persona que se dedica seriamente a una actividad, siempre la interrumpimos.&rdquo;<\/p>\r\n<p class=\"the-question\"><strong>&iquest;Qu&eacute; le hace feliz? &iquest;Qu&eacute; lo horroriza?<\/strong><\/p>\r\n<p>&ldquo;Dos contrastantes preguntas. Nacer y estar consciente es estar feliz, s&iacute;, de suceder. Para poder estar feliz hay que olvidar el horror. Y, al sufrir el horror, intentar retener la felicidad. &iquest;Ser feliz hoy, habiendo experimentado un horror ayer? Felicidad y horror son, en la pr&aacute;ctica, simult&aacute;neos. La &uacute;nica felicidad que podemos tener es una horrenda felicidad: la de saber algo, si es que se puede saber algo. Experimentar un horror, entrar en la profundidad mayor de ese horror, es la felicidad de saber&rdquo;.<\/p>\r\n<p>Rosenmann-Taub asegura conocer mucho de M&eacute;xico, \"pero no su territorio\"; califica de actual la obra de Alfonso Reyes, Mariano Azuela, Nezahualc&oacute;yotl, y ha impartido conferencias sobre Sor Juana In&eacute;s de la Cruz.<\/p>\r\n<p>&ldquo;Juana In&eacute;s de la Cruz es uno de los mejores autores de Hispanoam&eacute;rica. Ella imita formalmente a G&oacute;ngora, pero su direcci&oacute;n es otra en <em>Primero sue&ntilde;o<\/em>. G&oacute;ngora pretende plasticidad: el movimiento est&aacute;tico de la naturaleza: crear un cuadro por medio de palabras. Juana In&eacute;s de la Cruz pretende un cuadro conceptual. La imitaci&oacute;n es estil&iacute;stica, no de contenido. Ella es la continuadora de la cultura mexicana casi demolida por la Conquista.&rdquo;<\/p>\r\n<p>A Rosenmann-Taub le gustar&iacute;a que su poes&iacute;a fuera publicada en M&eacute;xico. Por ahora, puede solicitarse por internet a la editorial Lom <em>www.lom.cl<\/em>, o leerse en la p&aacute;gina <em>www.davidronsenmann taub.com<\/em>. Desde el 2000, la fundaci&oacute;n Corda, sin fines de lucro, se dedica a preservar y a difundir su obra.<\/p>\r\n<p>&ldquo;Publicar una obra es protegerla. Asocio M&eacute;xico con Juana In&eacute;s de la Cruz. Me satisface ser publicado en el lugar donde ella vivi&oacute;. <em>Primero sue&ntilde;o<\/em> empez&oacute; a ser apreciado por Vossler y Pfandl en el siglo 20. Y la publicaci&oacute;n de toda su obra se debe, especialmente, a los esfuerzos de Alfonso M&eacute;ndez Plancarte. La evaluaci&oacute;n de la trascendencia de <em>Primero sue&ntilde;o<\/em> dista mucho todav&iacute;a de lo que merece. &iquest;Usted dir&iacute;a que esta obra es s&oacute;lo para iniciados?&rdquo;<\/p>\r\n<p>Rosenmann-Taub prepara actualmente la grabaci&oacute;n de la lectura de <em>Pa&iacute;s m&aacute;s all&aacute;<\/em> y revisa sus libros <em>Poesiectom&iacute;a<\/em>, que ser&aacute; publicado este a&ntilde;o por Lom, y <em>En un lugar de la sangre.<\/em><\/p>\r\n<p><strong>Copyright &copy; Grupo Reforma Servicio Informativo<\/strong><\/p>\r\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"Ciudad de M&eacute;xico 14 mayo 2005 &ldquo;Vine al mundo a aprender.&rdquo; Rosenmann-Taub por Laura Castellanos Ciudad de M&eacute;xico &#8211; El poeta chileno David Rosenmann-Taub es considerado un mito viviente. Vive en Estados Unidos alejado de los reflectores; es un enigma, como su poes&iacute;a. En Chile circula ya su &uacute;ltimo libro publicado: Pa&iacute;s m&aacute;s all&aacute; (LOM, [&hellip;]","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":1147,"menu_order":14,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"nf_dc_page":"","_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"class_list":["post-194","page","type-page","status-publish","hentry"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/davidrosenmann-taub.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/194","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/davidrosenmann-taub.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/davidrosenmann-taub.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/davidrosenmann-taub.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/davidrosenmann-taub.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=194"}],"version-history":[{"count":9,"href":"https:\/\/davidrosenmann-taub.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/194\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2064,"href":"https:\/\/davidrosenmann-taub.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/194\/revisions\/2064"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/davidrosenmann-taub.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1147"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/davidrosenmann-taub.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=194"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}