{"id":105,"date":"2015-02-08T18:13:10","date_gmt":"2015-02-09T02:13:10","guid":{"rendered":"http:\/\/dff-monolith.com\/?page_id=105"},"modified":"2024-09-27T14:53:41","modified_gmt":"2024-09-27T21:53:41","slug":"anthologies","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/davidrosenmann-taub.com\/fr\/anthologies\/","title":{"rendered":"Anthologies et Traductions"},"content":{"rendered":"<div class=\"responsive-tabs\">\n<h2 class=\"tabtitle\">Antes que a luz trema<\/h2>\n<div class=\"tabcontent\">\n\r\n<p><a name=\"antes\"><\/a><\/p>\r\n<h3><em>Antes que a luz trema<\/em><br>Antologia po&eacute;tica de David Rosenmann-Taub<\/h3>\r\n<p class=\"centered-quote\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"\/images\/books\/antes_de_luz-lg.jpg\" alt=\"antes de luz-lg\" width=\"166\" height=\"240\"><\/p>\r\n<p class=\"centered-quote\"><strong>Livre<\/strong>: 197 pages<br><br \/>\r\n<strong>L&rsquo;&eacute;diteur:<\/strong>&nbsp;Editions Universidade Fernando Pessoa (2011)<br><br \/>\r\n<strong>Langue:<\/strong>&nbsp;Bilingual Portuguese\/Spanish&nbsp;<br><br \/>\r\n<strong>ISBN:<\/strong>&nbsp;978 989 643 109 9<\/p>\r\n<p>Cette anthologie bilingue a &eacute;t&eacute; publi&eacute;e au Portugal par Edi&ccedil;&otilde;es Universidade Fernando Pessoa le 12 juin 2013. S&eacute;lection des po&egrave;mes et traduction en portugais : Albano Martins. Introduction: Ana Mar&iacute;a Toscano. Ce livre a &eacute;t&eacute; lanc&eacute; lors du VII Congreso CEISAL &agrave; l'Universit&eacute; Fernando Pessoa &agrave; Porto.<\/p>\r\n<blockquote class=\"centered-blockquote\">\r\n<p>&laquo; Les vers de Rosenmann-Taub sont comme des millefeuilles : constitu&eacute;s de couches superpos&eacute;es, ils craquent, ils cr&eacute;pitent sous nos yeux ; ils proviennent de la graine de la&nbsp;<em>vanguardista<\/em>, ce qui veut dire de l'inconfort avec l'&ecirc;tre et le monde, qui se traduit par un inconfort aussi avec le langue, et qui a pour but de se dissoudre dans sa manifestation. Il en r&eacute;sulte alors qu'ils sont inquisiteurs, non-conformistes et audacieux, sans pourtant renoncer &agrave; la tradition : ils actualisent et vivifient l'esprit subversif de cet inconfort, mais ils ne n&eacute;gligent pas le savoir des classiques, ni les formes po&eacute;tiques conventionnelles ; bien au contraire, ils les dotent de significations nouvelles : en les transformant, ils les recr&eacute;ent. &raquo;<br><br \/>\r\n    <br>&mdash;Eduardo Moga, &ldquo;El poeta total,&rdquo; Revista &Iacute;nsula (2011).<\/p>\r\n<\/blockquote>\r\n\r\n\r\n\n<\/div><h2 class=\"tabtitle\">Multiverso<\/h2>\n<div class=\"tabcontent\">\n\r\n<p><a name=\"multiverso\"><\/a><\/p>\r\n<h3><em><strong>Multiverso<\/strong><\/em><\/h3>\r\n<p class=\"centered-quote\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"\/images\/books\/multiversofront-lg.gif\" alt=\"multiversofront-lg\" width=\"154\" height=\"250\"><\/p>\r\n<p class=\"centered-quote\">Argentine:Editorial Masalva, anthologie par Jorge Monteleone (2012)<\/p>\r\n\r\n\r\n\n<\/div><h2 class=\"tabtitle\">Cort&egrave;ge et &Eacute;pinicie<\/h2>\n<div class=\"tabcontent\">\n\r\n<p><a name=\"cortege\"><\/a><\/p>\r\n<h3><em>Cort&egrave;ge et &Eacute;pinicie<\/em><\/h3>\r\n<p class=\"centered-quote\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"\/images\/books\/Cortege-lg.gif\" alt=\"Cortege-lg\" width=\"180\" height=\"235\"><\/p>\r\n<p class=\"centered-quote\">France: &Eacute;ditions Bruno Doucey,&nbsp;<span id=\"result_box\" lang=\"fr\">&eacute;dition bilingue<\/span>&nbsp;de Cortejo y Epinicio I,&nbsp;<span id=\"result_box\" lang=\"fr\">traduction<\/span>&nbsp;par Luc Br&eacute;bion (2011).&nbsp;<a href=\"http:\/\/www.editions-brunodoucey.com\/?s=cortejo\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><\/a><\/p>\r\n<p class=\"centered-quote\"><a href=\"https:\/\/web.archive.org\/web\/20160201050410\/http:\/\/lucbrebion.com\/Brebion-cortege.htm\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Website<\/a><\/p>\r\n<p class=\"centered-quote\"><a href=\"http:\/\/www.editions-brunodoucey.com\/?s=cortejo\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">www.editions-brunodoucey.com<\/a><\/p>\r\n\r\n\r\n\n<\/div><h2 class=\"tabtitle\">Quince<\/h2>\n<div class=\"tabcontent\">\n\r\n<p><a name=\"quince\"><\/a><\/p>\r\n<h3><em>Quince<\/em><\/h3>\r\n<p class=\"centered-quote\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"\/images\/books\/quince-bengali.jpg\" alt=\"quince-bengali\" width=\"160\" height=\"249\"><\/p>\r\n<p class=\"centered-quote\">India: Kaurab editions, Kolkata, tranduit en Bengali par&nbsp;Subrahnsu Banerjee, (2010)&nbsp;<\/p>\r\n\r\n\r\n\n<\/div><h2 class=\"tabtitle\">El horizonte cruza la casa<\/h2>\n<div class=\"tabcontent\">\n\r\n<p><a name=\"horizonte\"><\/a><\/p>\r\n<h3><em>El horizonte cruza la casa<\/em><\/h3>\r\n<p class=\"centered-quote\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"\/images\/books\/el-horizonte-lg.jpg\" alt=\"el-horizonte-lg\" width=\"160\" height=\"250\"><\/p>\r\n<p class=\"centered-quote\">Mexico:&nbsp; Collection &ldquo;La Abeja De Pers&eacute;fone&rdquo;, <span id=\"result_box2\" lang=\"fr\">anthologie<\/span>&nbsp;par&nbsp;Victor Toledo (2011)<\/p>\r\n\r\n\r\n\n<\/div><h2 class=\"tabtitle\">E poi,&nbsp;il vento<\/h2>\n<div class=\"tabcontent\">\n\r\n<p><a name=\"poi\"><\/a><\/p>\r\n<h3><em>E poi,&nbsp;il vento<\/em><\/h3>\r\n<p class=\"centered-quote\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"\/images\/books\/duespues-el-viento-lg.gif\" alt=\"duespues-el-viento-lg\" width=\"180\" height=\"252\"><\/p>\r\n<p class=\"centered-quote\">Italy: Andrea Lippolis Editore, anthologie bilingue par&nbsp;Sabrina Costanzo. (2010)<\/p>\r\n\r\n\r\n\n<\/div><h2 class=\"tabtitle\">Me incit&oacute; el espejo<\/h2>\n<div class=\"tabcontent\">\n\r\n<p><a name=\"incito\"><\/a><\/p>\r\n<h3><em>Me incit&oacute; el espejo<\/em><\/h3>\r\n<p class=\"centered-quote\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"\/images\/books\/Me-Incito-el-Espejo-lg.gif\" alt=\"Me-Incito-el-Espejo-lg\" width=\"167\" height=\"250\"><\/p>\r\n<p class=\"centered-quote\">Espagne: DVD Ediciones, anthologie par&nbsp;&Aacute;lvaro Salvador et Erika Martinez (2010)<\/p>\r\n<p class=\"centered-quote\"><a href=\"https:\/\/web.archive.org\/web\/20220813234219\/http:\/\/meincitoelespejo.com\/Inicio.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Website<\/a><\/p>\r\n\r\n<\/div><\/div>\r\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"Antes que a luz tremaAntologia po&eacute;tica de David Rosenmann-Taub Livre: 197 pages L&rsquo;&eacute;diteur:&nbsp;Editions Universidade Fernando Pessoa (2011) Langue:&nbsp;Bilingual Portuguese\/Spanish&nbsp; ISBN:&nbsp;978 989 643 109 9 Cette anthologie bilingue a &eacute;t&eacute; publi&eacute;e au Portugal par Edi&ccedil;&otilde;es Universidade Fernando Pessoa le 12 juin 2013. S&eacute;lection des po&egrave;mes et traduction en portugais : Albano Martins. Introduction: Ana Mar&iacute;a Toscano. [&hellip;]","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":27,"comment_status":"closed","ping_status":"open","template":"","meta":{"nf_dc_page":"","_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"class_list":["post-105","page","type-page","status-publish","hentry"],"aioseo_notices":[],"aioseo_head":"\n\t\t<!-- All in One SEO 4.9.8 - aioseo.com -->\n\t<meta name=\"description\" content=\"Antes que a luz tremaAntologia po\u00e9tica de David Rosenmann-Taub L\u2019\u00e9diteur: Editions Universidade Fernando Pessoa (2011) Langue: Bilingual Portuguese\/Spanish ISBN: 978 989 643 109 9 Cette anthologie bilingue a \u00e9t\u00e9 publi\u00e9e au Portugal par Edi\u00e7\u00f5es Universidade Fernando Pessoa le 12 juin 2013. S\u00e9lection des po\u00e8mes et traduction en portugais : Albano Martins. Introduction: Ana Mar\u00eda Toscano. Ce livre a\" \/>\n\t<meta name=\"robots\" content=\"max-image-preview:large\" \/>\n\t<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/davidrosenmann-taub.com\/fr\/anthologies\/\" \/>\n\t<meta name=\"generator\" content=\"All in One SEO (AIOSEO) 4.9.8\" \/>\n\t\t<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n\t\t<meta property=\"og:site_name\" content=\"The Poetry of David Rosenmann-Taub | The Artistic Works of David Rosenmann-Taub\" \/>\n\t\t<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n\t\t<meta property=\"og:title\" content=\"Anthologies et Traductions | The Poetry of David Rosenmann-Taub\" \/>\n\t\t<meta property=\"og:description\" content=\"Antes que a luz tremaAntologia po\u00e9tica de David Rosenmann-Taub L\u2019\u00e9diteur: Editions Universidade Fernando Pessoa (2011) Langue: Bilingual Portuguese\/Spanish ISBN: 978 989 643 109 9 Cette anthologie bilingue a \u00e9t\u00e9 publi\u00e9e au Portugal par Edi\u00e7\u00f5es Universidade Fernando Pessoa le 12 juin 2013. S\u00e9lection des po\u00e8mes et traduction en portugais : Albano Martins. Introduction: Ana Mar\u00eda Toscano. Ce livre a\" \/>\n\t\t<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/davidrosenmann-taub.com\/fr\/anthologies\/\" \/>\n\t\t<meta property=\"article:published_time\" content=\"2015-02-09T02:13:10+00:00\" \/>\n\t\t<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2024-09-27T21:53:41+00:00\" \/>\n\t\t<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary\" \/>\n\t\t<meta name=\"twitter:title\" content=\"Anthologies et Traductions | The Poetry of David Rosenmann-Taub\" \/>\n\t\t<meta name=\"twitter:description\" content=\"Antes que a luz tremaAntologia po\u00e9tica de David Rosenmann-Taub L\u2019\u00e9diteur: Editions Universidade Fernando Pessoa (2011) Langue: Bilingual Portuguese\/Spanish ISBN: 978 989 643 109 9 Cette anthologie bilingue a \u00e9t\u00e9 publi\u00e9e au Portugal par Edi\u00e7\u00f5es Universidade Fernando Pessoa le 12 juin 2013. S\u00e9lection des po\u00e8mes et traduction en portugais : Albano Martins. Introduction: Ana Mar\u00eda Toscano. Ce livre a\" \/>\n\t\t<script type=\"application\/ld+json\" class=\"aioseo-schema\">\n\t\t\t{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/davidrosenmann-taub.com\\\/fr\\\/anthologies\\\/#breadcrumblist\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/davidrosenmann-taub.com\\\/fr\\\/#listItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/davidrosenmann-taub.com\\\/fr\\\/\",\"nextItem\":{\"@type\":\"ListItem\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/davidrosenmann-taub.com\\\/fr\\\/anthologies\\\/#listItem\",\"name\":\"Anthologies et Traductions\"}},{\"@type\":\"ListItem\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/davidrosenmann-taub.com\\\/fr\\\/anthologies\\\/#listItem\",\"position\":2,\"name\":\"Anthologies et Traductions\",\"previousItem\":{\"@type\":\"ListItem\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/davidrosenmann-taub.com\\\/fr\\\/#listItem\",\"name\":\"Home\"}}]},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/davidrosenmann-taub.com\\\/fr\\\/#organization\",\"name\":\"Corda Foundation\",\"description\":\"The Artistic Works of David Rosenmann-Taub Dedicated to the promotion of the artistic works of David Rosenmann-Taub.\",\"url\":\"https:\\\/\\\/davidrosenmann-taub.com\\\/fr\\\/\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/davidrosenmann-taub.com\\\/fr\\\/anthologies\\\/#webpage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/davidrosenmann-taub.com\\\/fr\\\/anthologies\\\/\",\"name\":\"Anthologies et Traductions | The Poetry of David Rosenmann-Taub\",\"description\":\"Antes que a luz tremaAntologia po\\u00e9tica de David Rosenmann-Taub L\\u2019\\u00e9diteur: Editions Universidade Fernando Pessoa (2011) Langue: Bilingual Portuguese\\\/Spanish ISBN: 978 989 643 109 9 Cette anthologie bilingue a \\u00e9t\\u00e9 publi\\u00e9e au Portugal par Edi\\u00e7\\u00f5es Universidade Fernando Pessoa le 12 juin 2013. S\\u00e9lection des po\\u00e8mes et traduction en portugais : Albano Martins. Introduction: Ana Mar\\u00eda Toscano. Ce livre a\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/davidrosenmann-taub.com\\\/fr\\\/#website\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/davidrosenmann-taub.com\\\/fr\\\/anthologies\\\/#breadcrumblist\"},\"datePublished\":\"2015-02-08T18:13:10-08:00\",\"dateModified\":\"2024-09-27T14:53:41-07:00\"},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/davidrosenmann-taub.com\\\/fr\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/davidrosenmann-taub.com\\\/fr\\\/\",\"name\":\"The Poetry of David Rosenmann-Taub\",\"alternateName\":\"The Artistic Works of David Rosenmann-Taub\",\"description\":\"The Artistic Works of David Rosenmann-Taub\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/davidrosenmann-taub.com\\\/fr\\\/#organization\"}}]}\n\t\t<\/script>\n\t\t<!-- All in One SEO -->\n\n","aioseo_head_json":{"title":"Anthologies et Traductions | The Poetry of David Rosenmann-Taub","description":"Antes que a luz tremaAntologia po\u00e9tica de David Rosenmann-Taub L\u2019\u00e9diteur: Editions Universidade Fernando Pessoa (2011) Langue: Bilingual Portuguese\/Spanish ISBN: 978 989 643 109 9 Cette anthologie bilingue a \u00e9t\u00e9 publi\u00e9e au Portugal par Edi\u00e7\u00f5es Universidade Fernando Pessoa le 12 juin 2013. S\u00e9lection des po\u00e8mes et traduction en portugais : Albano Martins. Introduction: Ana Mar\u00eda Toscano. Ce livre a","canonical_url":"https:\/\/davidrosenmann-taub.com\/fr\/anthologies\/","robots":"max-image-preview:large","keywords":"","webmasterTools":{"miscellaneous":""},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/davidrosenmann-taub.com\/fr\/anthologies\/#breadcrumblist","itemListElement":[{"@type":"ListItem","@id":"https:\/\/davidrosenmann-taub.com\/fr\/#listItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/davidrosenmann-taub.com\/fr\/","nextItem":{"@type":"ListItem","@id":"https:\/\/davidrosenmann-taub.com\/fr\/anthologies\/#listItem","name":"Anthologies et Traductions"}},{"@type":"ListItem","@id":"https:\/\/davidrosenmann-taub.com\/fr\/anthologies\/#listItem","position":2,"name":"Anthologies et Traductions","previousItem":{"@type":"ListItem","@id":"https:\/\/davidrosenmann-taub.com\/fr\/#listItem","name":"Home"}}]},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/davidrosenmann-taub.com\/fr\/#organization","name":"Corda Foundation","description":"The Artistic Works of David Rosenmann-Taub Dedicated to the promotion of the artistic works of David Rosenmann-Taub.","url":"https:\/\/davidrosenmann-taub.com\/fr\/"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/davidrosenmann-taub.com\/fr\/anthologies\/#webpage","url":"https:\/\/davidrosenmann-taub.com\/fr\/anthologies\/","name":"Anthologies et Traductions | The Poetry of David Rosenmann-Taub","description":"Antes que a luz tremaAntologia po\u00e9tica de David Rosenmann-Taub L\u2019\u00e9diteur: Editions Universidade Fernando Pessoa (2011) Langue: Bilingual Portuguese\/Spanish ISBN: 978 989 643 109 9 Cette anthologie bilingue a \u00e9t\u00e9 publi\u00e9e au Portugal par Edi\u00e7\u00f5es Universidade Fernando Pessoa le 12 juin 2013. S\u00e9lection des po\u00e8mes et traduction en portugais : Albano Martins. Introduction: Ana Mar\u00eda Toscano. Ce livre a","inLanguage":"fr-FR","isPartOf":{"@id":"https:\/\/davidrosenmann-taub.com\/fr\/#website"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/davidrosenmann-taub.com\/fr\/anthologies\/#breadcrumblist"},"datePublished":"2015-02-08T18:13:10-08:00","dateModified":"2024-09-27T14:53:41-07:00"},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/davidrosenmann-taub.com\/fr\/#website","url":"https:\/\/davidrosenmann-taub.com\/fr\/","name":"The Poetry of David Rosenmann-Taub","alternateName":"The Artistic Works of David Rosenmann-Taub","description":"The Artistic Works of David Rosenmann-Taub","inLanguage":"fr-FR","publisher":{"@id":"https:\/\/davidrosenmann-taub.com\/fr\/#organization"}}]},"og:locale":"fr_FR","og:site_name":"The Poetry of David Rosenmann-Taub | The Artistic Works of David Rosenmann-Taub","og:type":"article","og:title":"Anthologies et Traductions | The Poetry of David Rosenmann-Taub","og:description":"Antes que a luz tremaAntologia po\u00e9tica de David Rosenmann-Taub L\u2019\u00e9diteur: Editions Universidade Fernando Pessoa (2011) Langue: Bilingual Portuguese\/Spanish ISBN: 978 989 643 109 9 Cette anthologie bilingue a \u00e9t\u00e9 publi\u00e9e au Portugal par Edi\u00e7\u00f5es Universidade Fernando Pessoa le 12 juin 2013. S\u00e9lection des po\u00e8mes et traduction en portugais : Albano Martins. Introduction: Ana Mar\u00eda Toscano. Ce livre a","og:url":"https:\/\/davidrosenmann-taub.com\/fr\/anthologies\/","article:published_time":"2015-02-09T02:13:10+00:00","article:modified_time":"2024-09-27T21:53:41+00:00","twitter:card":"summary","twitter:title":"Anthologies et Traductions | The Poetry of David Rosenmann-Taub","twitter:description":"Antes que a luz tremaAntologia po\u00e9tica de David Rosenmann-Taub L\u2019\u00e9diteur: Editions Universidade Fernando Pessoa (2011) Langue: Bilingual Portuguese\/Spanish ISBN: 978 989 643 109 9 Cette anthologie bilingue a \u00e9t\u00e9 publi\u00e9e au Portugal par Edi\u00e7\u00f5es Universidade Fernando Pessoa le 12 juin 2013. S\u00e9lection des po\u00e8mes et traduction en portugais : Albano Martins. Introduction: Ana Mar\u00eda Toscano. Ce livre a"},"aioseo_meta_data":{"post_id":"105","title":null,"description":null,"keywords":null,"keyphrases":null,"primary_term":null,"canonical_url":null,"og_title":null,"og_description":null,"og_object_type":"default","og_image_type":"default","og_image_url":null,"og_image_width":null,"og_image_height":null,"og_image_custom_url":null,"og_image_custom_fields":null,"og_video":null,"og_custom_url":null,"og_article_section":null,"og_article_tags":null,"twitter_use_og":false,"twitter_card":"default","twitter_image_type":"default","twitter_image_url":null,"twitter_image_custom_url":null,"twitter_image_custom_fields":null,"twitter_title":null,"twitter_description":null,"schema":{"blockGraphs":[],"customGraphs":[],"default":{"data":{"Article":[],"Course":[],"Dataset":[],"FAQPage":[],"Movie":[],"Person":[],"Product":[],"ProductReview":[],"Car":[],"Recipe":[],"Service":[],"SoftwareApplication":[],"WebPage":[]},"graphName":"","isEnabled":true},"graphs":[]},"schema_type":null,"schema_type_options":null,"pillar_content":false,"robots_default":true,"robots_noindex":false,"robots_noarchive":false,"robots_nosnippet":false,"robots_nofollow":false,"robots_noimageindex":false,"robots_noodp":false,"robots_notranslate":false,"robots_max_snippet":null,"robots_max_videopreview":null,"robots_max_imagepreview":"large","priority":null,"frequency":null,"local_seo":null,"breadcrumb_settings":null,"limit_modified_date":false,"ai":null,"created":"2020-12-21 00:41:50","updated":"2025-06-04 03:04:48","seo_analyzer_scan_date":null},"aioseo_breadcrumb":"<div class=\"aioseo-breadcrumbs\"><span class=\"aioseo-breadcrumb\">\n\t\t\t<a href=\"https:\/\/davidrosenmann-taub.com\/fr\/\" title=\"Home\">Home<\/a>\n\t\t<\/span><span class=\"aioseo-breadcrumb-separator\">\u00bb<\/span><span class=\"aioseo-breadcrumb\">\n\t\t\tAnthologies et Traductions\n\t\t<\/span><\/div>","aioseo_breadcrumb_json":[{"label":"Home","link":"https:\/\/davidrosenmann-taub.com\/fr\/"},{"label":"Anthologies et Traductions","link":"https:\/\/davidrosenmann-taub.com\/fr\/anthologies\/"}],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/davidrosenmann-taub.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/105","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/davidrosenmann-taub.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/davidrosenmann-taub.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/davidrosenmann-taub.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/davidrosenmann-taub.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=105"}],"version-history":[{"count":10,"href":"https:\/\/davidrosenmann-taub.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/105\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5865,"href":"https:\/\/davidrosenmann-taub.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/105\/revisions\/5865"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/davidrosenmann-taub.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=105"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}