{"id":217,"date":"2015-02-11T01:14:14","date_gmt":"2015-02-11T09:14:14","guid":{"rendered":"http:\/\/dff-monolith.com\/?page_id=217"},"modified":"2015-07-21T15:37:45","modified_gmt":"2015-07-21T23:37:45","slug":"interview04-poem-score","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/davidrosenmann-taub.com\/fr\/interviews\/interview04-poem-score\/","title":{"rendered":"&laquo; Chaque po&egrave;me, pour moi, a sa partition. &raquo;"},"content":{"rendered":"<p class=\"centered-quote\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"\/images\/books\/elmercblk.gif\" alt=\"\" width=\"175\" height=\"22\"><br \/>\r\n  <strong>Review of Books<\/strong><br \/>\r\n  July 2, 2002<\/p>\r\n<h1>&laquo; Chaque po&egrave;me, pour moi, a sa partition. &raquo;<\/h1>\r\n<h2>par Beatriz Berger<\/h2>\r\n<p style=\"text-align:center;\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"\/images\/books\/bar_rust.jpg\" alt=\"alt\" width=\"400\" height=\"2\"><\/p>\r\n<p>David Rosenmann-Taub, un g&eacute;nie ? C&rsquo;est ce que confirme, du moins, l&rsquo;histoire de cet enfant de parents polonais, n&eacute; &agrave; Santiago du Chili en 1927. Il apprend &agrave; lire &agrave; un an et demi et &eacute;crit &agrave; trois ans ses premiers po&egrave;mes. Alors que son p&egrave;re, polyglotte et lecteur critique, l&rsquo;introduit dans le domaine litt&eacute;raire, sa m&egrave;re, pianiste, lui apprend &agrave; jouer de cet instrument lorsqu&rsquo;il n&rsquo;a que deux ans. A neuf ans, il prend en charge son premier &eacute;l&egrave;ve.<\/p>\r\n<p>&laquo; Le piano et l&rsquo;&eacute;criture &ndash; affirme maintenant Rosenmann-Taub &ndash; font partie de moi, au m&ecirc;me titre que mon corps. Mes parents ont prot&eacute;g&eacute; ce qui &eacute;tait naturel en moi. Ils ne m&rsquo;ont pas &eacute;tabli une voie d&eacute;termin&eacute;e : &lsquo;Tu dois faire cela&rsquo;. Non. Justement, ils voulaient favoriser ce que j&rsquo;aimais. Mon p&egrave;re aurait pu consid&eacute;rer que je faisais quelque chose de moindre importance, lorsqu&rsquo;un matin, tr&egrave;s t&ocirc;t, il m&rsquo;a surpris en train d&rsquo;&eacute;crire des vers, mais il m&rsquo;a dit : &lsquo;Tu peux ne pas aller &agrave; l&rsquo;&eacute;cole si tu veux &eacute;crire&rsquo;. Et mes parents n&rsquo;ont jamais interf&eacute;r&eacute; avec mes jeux. Ma m&egrave;re affirmait: &lsquo;Jouer, pour un enfant, c&rsquo;est un travail&rsquo;. Lorsqu&rsquo;une personne a des capacit&eacute;s pour quelque chose et a la possibilit&eacute; de les d&eacute;velopper, est-il un g&eacute;nie ? Dans ce monde, il est difficile de vivre selon ce pour quoi nous sommes faits. Tout comme un pommier ne peut &eacute;viter de produire des pommes, je n&rsquo;ai pas pu &eacute;viter de parfaire mes facult&eacute;s de pens&eacute;e.<\/p>\r\n<p class=\"the-question\"><strong>Et vous avez commenc&eacute; &agrave; &eacute;crire avant d&rsquo;apprendre &agrave; &eacute;crire.<\/strong><\/p>\r\n<p>&laquo; Je dictais &agrave; ma m&egrave;re mes id&eacute;es; tr&egrave;s vite j&rsquo;ai pu le faire tout seul. J&rsquo;ai toujours &eacute;crit. L&rsquo;amour pour les lettres, je l&rsquo;expliquerais comme un mariage. Je suis mari&eacute; avec les lettres. J&rsquo;aime ma femme, et je suis fou d&rsquo;elle. C&rsquo;est un bon mariage, parce que ma femme est folle de moi aussi. L&rsquo;influence de mes parents a &eacute;t&eacute; tr&egrave;s forte. Du point de vue intellectuel, dans tout ce que j&rsquo;ai lu, j&rsquo;ai trouv&eacute; une distance astronomique entre la pens&eacute;e de ma m&egrave;re et celle des romanciers ou celle des philosophes. &raquo;<\/p>\r\n<p class=\"the-question\"><strong>Ainsi, la musique et la litt&eacute;rature s&rsquo;unissent au corps et &agrave; l&rsquo;&acirc;me du po&egrave;te:<\/strong><\/p>\r\n<p>&laquo; Jusqu&rsquo;&agrave; l&rsquo;&acirc;ge de quatorze ou quinze ans, on aurait pu les qualifier de &lsquo;passions&rsquo;. Apr&egrave;s? Mon monde cr&eacute;atif est ma respiration. Pedro Humberto Allende, mon professeur de composition musicale, m&rsquo;a dit &lsquo;Vous allez vous consacrer uniquement &agrave; la composition musicale&rsquo;. Je lui ai r&eacute;pondu : &lsquo;J&rsquo;&eacute;tudie la composition musicale pour la po&eacute;sie, et la composition po&eacute;tique pour la musique&rsquo;. D&rsquo;un air sceptique il m&rsquo;a dit: &lsquo;Vous plaisantez?&rsquo; Il ne s&rsquo;agissait pas de choisir une chose &agrave; la place d&rsquo;une autre. Ma po&eacute;sie et ma musique sont deux amies qui s&rsquo;aident beaucoup. J&rsquo;&eacute;cris en musique, j&rsquo;&eacute;cris en espagnol. Lorsque j&rsquo;ai &eacute;tudi&eacute; d&rsquo;autres langues, je l&rsquo;ai fait pour approfondir mon langage musical et mon langage po&eacute;tique. Je ne peux pas nier qu&rsquo;entre dix et douze ans la musique de Schumann a influ&eacute; beaucoup sur moi. Ecouter ma m&egrave;re jouer les &lsquo;Etudes symphoniques&rsquo; et le &lsquo;Carnaval&rsquo; a affect&eacute; ma vie. Cela m&rsquo;a habitu&eacute; &agrave; l&rsquo;id&eacute;e que ce j&rsquo;aime le plus va dispara&icirc;tre. Une de mes compositions pour piano s&rsquo;intitule &lsquo;Mourir pour na&icirc;tre&rsquo;. C&rsquo;est une exp&eacute;rience quotidienne: pour na&icirc;tre le mardi, vous devez mourir le lundi. Nous portons tous le cadavre de notre pass&eacute;. &Ecirc;tre demain m&rsquo;exige de mourir aujourd&rsquo;hui. &raquo;<\/p>\r\n<p>Vous avez un esprit investigateur ; lorsque vous faites des &eacute;tudes hispaniques &agrave; l&rsquo;Institut P&eacute;dagogique de l&rsquo;Universit&eacute; du Chili &ndash; vous recevez votre dipl&ocirc;me en 1948 &ndash; vous assistez &eacute;galement &agrave; des cours d&rsquo;astronomie, d&rsquo;anglais, de fran&ccedil;ais, de portugais, d&rsquo;esth&eacute;tique et d&rsquo;art. Plus tard, sur les conseils d&rsquo;un ami d&rsquo;Einstein, vous avez &eacute;tudi&eacute; la physique :<\/p>\r\n<p>&laquo; Tout cela m&rsquo;a &eacute;t&eacute; d&rsquo;une grande utilit&eacute;, et, bien s&ucirc;r, la physique aussi. Sa connaissance est in&eacute;vitable. M&ecirc;me si l&rsquo;information dont elle dispose est tr&egrave;s primitive jusqu&rsquo;&agrave; pr&eacute;sent. De plus, le monde physique se r&eacute;p&egrave;te dans le monde psychique. Il n&rsquo;y a pas en fait le monde externe et le monde interne. De nombreux aspects de la physique sont essentiels pour comprendre la psychologie. J&rsquo;ai &eacute;galement assist&eacute; &agrave; des cours d&rsquo;anatomie et de botanique. Je ne parle pas de ce que je ne connais pas. &raquo;<\/p>\r\n<p>En 1976 il re&ccedil;oit une bourse de l&rsquo;Oriental Studies Foundation pour &eacute;crire <em>Bracelet d&rsquo;Europe (Ajorca de Europa)<\/em> et pour donner des conf&eacute;rences &agrave; New York. Parmi les diff&eacute;rentes activit&eacute;s de sa vie, il cultive l&rsquo;amiti&eacute;. Il dit &agrave; propos d&rsquo;Alberto Rubio et d&rsquo;Armando Uribe qu&rsquo;ils sont des &lsquo;po&egrave;tes tr&egrave;s dou&eacute;s, des amis au caract&egrave;re propre, et fid&egrave;les&rsquo;. Il pr&eacute;cise qu&rsquo;il y a des &eacute;crivains avec lesquels il a &eacute;t&eacute; bri&egrave;vement en contact, mais qui ont beaucoup compt&eacute; pour lui &lsquo;de par leur bonne volont&eacute;, leur absence d&rsquo;envie, et leur d&eacute;sir d&rsquo;aider&rsquo;. Il mentionne Antonio Undurraga, Luis Merino Reyes, Joaqu&iacute;n Ortega Folch, Luis S&aacute;nchez Latorre, Augusto Iglesias... &laquo; Au Chili, comme partout &ndash; ajoute-t-il &ndash;, il y avait des individus qui avaient la pr&eacute;tention d&rsquo;occuper tous les lieux, et qui agissaient comme des vedettes agressives. Heureusement, il existait un groupe, pas tr&egrave;s nombreux, d&rsquo;intellectuels curieux et g&eacute;n&eacute;reux : Hern&aacute;n D&iacute;az Arrieta (Alone), Mariano Latorre, Ricardo A. Latcham, Julio Arriagada, Enrique Molina, Samir Nazal. Humainement, c&rsquo;&eacute;taient des tr&eacute;sors&rsquo;.<\/p>\r\n<p>A partir de 1985, il s&rsquo;installe aux Etats-Unis, et se consacre &agrave; ses activit&eacute;s artistiques et &agrave; donner des cours de litt&eacute;rature, de musique et d&rsquo;art. De plus, il enregistre ses compositions pour piano, il rassemble ses dessins et il &eacute;crit. Depuis l&rsquo;ann&eacute;e 2000, CORDA, une fondation &agrave; but non lucratif, sauvegarde et diffuse son travail. &laquo; La pr&eacute;servation de mon &oelig;uvre m&rsquo;offre la paix &raquo;, reconna&icirc;t-il.<\/p>\r\n<p>Il n&rsquo;a pas &eacute;t&eacute; facile, cependant, de d&eacute;couvrir l&rsquo;endroit o&ugrave; se trouve David Rosenmann-Taub, consid&eacute;r&eacute;, par Alone, comme &laquo; un pr&eacute;curseur, capable de secouer la routine de vingt ou trente ans de po&eacute;sie &raquo;. Une recherche presque digne d&rsquo;un d&eacute;tective, nous a men&eacute;s d&rsquo;une piste &agrave; l&rsquo;autre, jusqu&rsquo;&agrave; ce que finalement, le po&egrave;te d&eacute;cide de rompre, son long, son tr&egrave;s long silence.<\/p>\r\n<p class=\"the-question\"><strong>Qu&rsquo;est-ce qui vous a conduit &agrave; devenir, dans notre milieu, un marginal &agrave; l&rsquo; &laquo; identit&eacute; voil&eacute;e &raquo;, comme disait Juan Luis Mart&iacute;nez?<\/strong><\/p>\r\n<p>&laquo; Une des choses dont je suis reconnaissant envers mocn pays, c&rsquo;est que j&rsquo;y ai trouv&eacute; beaucoup de difficult&eacute;s pour publier. Chez un artiste qui veut l&rsquo;&ecirc;tre honn&ecirc;tement, sans se trahir, qui ne veut pas &ecirc;tre un judas &agrave; l&rsquo;int&eacute;rieur de lui-m&ecirc;me, le fait de ne pas trouver de r&eacute;ponse est tr&egrave;s favorable. Il y a un accord avec moi-m&ecirc;me d&egrave;s le d&eacute;but : je n&rsquo;ai jamais &eacute;crit pour aujourd&rsquo;hui. J&rsquo;ai &eacute;crit et j&rsquo;&eacute;cris pour hier et pour demain, en pensant &agrave; nourrir ceux qui sont partis et ceux qui viendront. Le pr&eacute;sent est le lieu o&ugrave; je m&rsquo;installe pour &eacute;crire en direction du pass&eacute; et du futur. Du point de vue de la pens&eacute;e, le pr&eacute;sent est le temps le moins r&eacute;el. Du point de vue de l&rsquo;inspiration, oui, c&rsquo;est le seul facteur qui me meut : je suis vivant. &raquo;<\/p>\r\n<p class=\"the-question\"><strong>Inspiration derri&egrave;re laquelle il y a un travail ardu. Comment d&eacute;veloppez-vous votre travail?<\/strong><\/p>\r\n<p>&laquo; Ecrire et &eacute;crire. Lorsque je prends le crayon, il y a d&eacute;j&agrave; eu beaucoup de brouillons dans ma t&ecirc;te. Je ne respecte pas l&rsquo;improvisation : je ne la sens pas mienne. Une &oelig;uvre artistique, pour &ecirc;tre aboutie, doit para&icirc;tre l&rsquo;effet spontan&eacute; d&rsquo;une cause spontan&eacute;e, m&ecirc;me si elle est la cons&eacute;quence d&rsquo;un processus naturel complexe. Par exemple, les tr&egrave;s &eacute;labor&eacute;s \"Impromptus\" de Schubert ou les tableaux de Vermeer, qui semblent cr&eacute;&eacute;s sans effort. C&rsquo;est ce que j&rsquo;appelle l&rsquo;art. Un crayon bien taill&eacute;, une bonne gomme tout pr&egrave;s et beaucoup de papier m&rsquo;ouvrent l&rsquo;app&eacute;tit et m&rsquo;acc&eacute;l&egrave;rent. La s&eacute;duction de la feuille blanche, pour l&rsquo;embrasser et l&rsquo;embraser, &agrave; travers l&rsquo;acte d&rsquo;&eacute;crire. &raquo;<\/p>\r\n<p class=\"the-question\"><strong>Dans cet acte d&rsquo;&eacute;criture, y a-t-il quelques auteurs que vous consid&eacute;rez indispensables?<\/strong><\/p>\r\n<p>&laquo; La vie imm&eacute;diate est tellement forte pour moi qu&rsquo;elle &eacute;teint les autres r&eacute;sonnances. Comment pourrait m&rsquo;affecter toute la culture face au fait de marcher, un jour, une heure, dans une rue ? L&rsquo;&eacute;tude, la recherche, le perfectionnement sont des choses compl&egrave;tement diff&eacute;rentes &agrave; l&rsquo;acte de cr&eacute;ation en soi. Le seul auteur qui m&rsquo;est alors indispensable, c&rsquo;est moi. &raquo;<\/p>\r\n<p class=\"the-question\"><strong>Mais je crois savoir que la po&eacute;sie de San Juan de la Cruz et de Juana In&eacute;s de la Cruz a &eacute;t&eacute; fondamentale pour vous.<\/strong><\/p>\r\n<p>&laquo; Ils ont &eacute;t&eacute; fondamentaux pour l&rsquo;histoire de la po&eacute;sie, pas pour moi. Chez Juan de la Cruz j&rsquo;observe la m&ecirc;me chose que chez Teresa de Avila: un esprit hallucin&eacute;, d&rsquo;une intelligence souveraine, au del&agrave; de la vie sur la plan&egrave;te. Juana In&eacute;s de la Cruz a r&eacute;alis&eacute; dans &lsquo;Primero sue&ntilde;o&rsquo;, une imitation des &lsquo;Soledades&rsquo; de G&oacute;ngora: ce qui chez G&oacute;ngora ob&eacute;it &agrave; des fins plastiques, chez elle ob&eacute;it &agrave; des fins conceptuelles. Plus qu&rsquo;une po&eacute;tesse, plus qu&rsquo;une femme, elle est une force qui embellit toute chose. &raquo;<\/p>\r\n<p class=\"the-question\"><strong>De la m&ecirc;me mani&egrave;re que le musique est incorpor&eacute;e dans vos vers, la po&eacute;sie influe-t-elle sur vos compostions musicales?<\/strong><\/p>\r\n<p>&laquo; Il y a des &eacute;l&eacute;ments de la musique, de la peinture, de la litt&eacute;rature, de la sculpture, de l&rsquo;architecture, de la photographie, qui m&rsquo;&eacute;meuvent. La litt&eacute;rature et la peinture m&rsquo;aident &agrave; &eacute;claircir davantage ma pens&eacute;e musicale. La litt&eacute;rature m&rsquo;a aid&eacute; aussi dans le dessin: <em>Historia de las Indias<\/em> de Bartolom&eacute; de Las Casas et <em>Les &acirc;mes mortes<\/em> de Gogol ont &eacute;veill&eacute; des images en moi. Certaines de mes &oelig;uvres musicales ont un lien avec Thackeray et Tolsto&iuml;, dans l&rsquo;aspect formel (pas dans l&rsquo;aspect conceptuel) : j&rsquo;ai voulu, comme dans <em>Vanity Fair<\/em> et <em>Ana Karenina,<\/em> qu&rsquo;une seule voix soit distribu&eacute;e en plusieurs voix. Jusqu&rsquo;&agrave; pr&eacute;sent j&rsquo;ai enregistr&eacute; environ cent CDs de mes &oelig;uvres pour piano. Ma r&eacute;action face &agrave; la non-civilisation, &agrave; l&rsquo;&eacute;go&iuml;sme qui pr&eacute;domine dans la conduite humaine, ma protestation, mon indignation, ma r&eacute;pulsion ne s&rsquo;expriment pas chez moi avec des mots; ils apparaissent en revanche dans certains de mes motifs musicaux. Quand je me plains du monde historique, cela appara&icirc;t dans quelques unes de mes compositions. Dans ma po&eacute;sie, cela n&rsquo;arrive qu&rsquo;en de rares occasions. &raquo;<\/p>\r\n<p class=\"the-question\"><strong>Quelle est la place du silence dans votre &oelig;uvre, en tant que partie int&eacute;grante de la musique?<\/strong><\/p>\r\n<p>&laquo; Le silence est fondamental en po&eacute;sie. La sonorit&eacute; du silence. Sinon le vers n&rsquo;a pas lieu. Ne pas avoir conscience de ce silence, qui implique une c&eacute;sure, ou un passage au vers suivant, d&rsquo;une strophe &agrave; l&rsquo;autre, m&rsquo;a montr&eacute; jusqu&rsquo;&agrave; quel point ce qu&rsquo;on &eacute;crit dans une apparente forme po&eacute;tique n&rsquo;est pas de la po&eacute;sie. Et le silence a une valeur fondamentale en musique. Pas moindre que celle du son. &raquo;<\/p>\r\n<p class=\"the-question\"><strong>Des motifs de son et de rythme, vous conduisent peut-&ecirc;tre &agrave; inventer des mots, &agrave; en fusionner certains ou &agrave; en accentuer d&rsquo;autres o&ugrave; cela ne correspond pas aux codes grammaticaux.<\/strong><\/p>\r\n<p>&laquo; Non il ne s&rsquo;agit pas de cela, mais de ce qui est n&eacute;cessaire pour dire, et &eacute;tablir que l&rsquo;usage du mot n&rsquo;est pas conventionnel, ce qui n&rsquo;est qu&rsquo;un seul aspect du mot dans le langage po&eacute;tique. C&rsquo;est le grave probl&egrave;me de la litt&eacute;rature, particuli&egrave;rement de la po&eacute;sie: la langue conventionnelle tend &agrave; devenir une dictature et &agrave; s&rsquo;imposer comme la seule langue unique. Les auteurs d&rsquo;autres &eacute;poques s&rsquo;en sortent mieux, parce qu&rsquo;ils ne d&eacute;pendent pas de la langue du moment. &raquo;<br><\/p>\r\n<p class=\"the-question\"><strong>Unamuno disait que pour apprendre &agrave; &eacute;crire il fallait oublier la grammaire.<\/strong><\/p>\r\n<p>Ce qu&rsquo;Unamuno veut dire, c&rsquo;est qu&rsquo;il faut oublier les pr&eacute;jug&eacute;s: &ecirc;tre libre. Les grammaires sont a posteriori, non pas a priori. Mais il y a une tendance chez l&rsquo;&ecirc;tre humain &agrave; recevoir, sans discrimination, des ordres. La grammaire repr&eacute;sente ce qui se fait majoritairement. La langue est logique et ne l&rsquo;est pas. Si je suis artiste, la langue que je re&ccedil;ois est seulement un aspect infime de ce dont j&rsquo;ai besoin: je dois cr&eacute;er ma propre langue : je ne peux m&rsquo;exprimer avec les mots d&rsquo;un autre, parce qu&rsquo;ainsi je mens et je me mens. C&rsquo;est une exigence indispensable. Il faut apprendre tout ce qui sert &agrave; satisfaire cette exigence. Et apprendre des choses qui sont inutiles conf&egrave;re une grande sagesse: celle de reconna&icirc;tre ce qui est inutile. &raquo;<\/p>\r\n<p class=\"the-question\"><strong>En vous &eacute;coutant r&eacute;citer votre po&eacute;sie, on est frapp&eacute; par l&rsquo;importance qu&rsquo;acqui&egrave;rent les voyelles.<\/strong><\/p>\r\n<p>&laquo; Un po&egrave;me est un ph&eacute;nom&egrave;ne graphique, mental et sonore. D&rsquo;une certaine mani&egrave;re, un vrai po&egrave;me est une partition. De la m&ecirc;me fa&ccedil;on qu&rsquo;on peut lire un texte de Chopin ou de Sch&ouml;nberg. Chaque po&egrave;me, pour moi, a sa partition. Dans Quinze (Quince), un livre que j&rsquo;esp&egrave;re publier bient&ocirc;t, je fais des commentaires sur certains de mes po&egrave;mes, et j&rsquo;inclus leurs partitions. Si le lecteur ne lit pas correctement, comment va-t-il comprendre ? &raquo;<\/p>\r\n<p class=\"the-question\"><strong>Il para&icirc;trait que vous conf&eacute;rez une plus grande importance au son qu&rsquo;au contenu dans vos vers.<\/strong><\/p>\r\n<p>&laquo; Tout est pour le contenu. S&rsquo;il n&rsquo;y a pas de contenu: rien. Comment la forme ou la sonorit&eacute; aurait-elle plus d&rsquo;importance que le contenu ? Le corps a-t-il peut-&ecirc;tre plus d&rsquo;importance que l&rsquo;&acirc;me ? S&eacute;parer la forme et le fond est une th&eacute;orie pseudo-didactique.&raquo;<\/p>\r\n<p class=\"the-question\"><strong>&laquo; Le serpent flambe, d&eacute;fie\/ la lucarne, s&rsquo;enroule, elle me siffle, \/ parce que j&rsquo;ai v&eacute;cu la vie, pas ma vie. &raquo; (&laquo;La serpiente llamea, desaf&iacute;a\/ la claraboya, enr&oacute;scase, me silba, \/ porque viv&iacute; la vida, no mi vida.&raquo;), &eacute;crivez-vous dans <em>Les Sillons Innond&eacute;s (Los Surcos Inundados)<\/em>, 1951. Pensez-vous avoir trouv&eacute; votre propre voix? &raquo;<\/strong><\/p>\r\n<p>&laquo; C&rsquo;est ma voix qui m&rsquo;a trouv&eacute;. Dans votre remarque, il y a le danger de ne pas vivre sa vie personnelle, de vivre une vie selon les circonstances, comme une sorte de mode qui aurait de l&rsquo;importance. Na&icirc;tre en Chine, au si&egrave;cle pass&eacute; ou il y a deux mille ans, ou na&icirc;tre dans deux mille ans en Am&eacute;rique du Sud ou en Afrique, ne doit pas alt&eacute;rer qui je suis. Les circonstances sont une chose, l&rsquo;individu, une autre. Cette c&eacute;l&egrave;bre phrase d&rsquo;Ortega y Gasset, &lsquo;l&rsquo;homme et sa circonstance&rsquo;, peut &ecirc;tre une merveilleuse justification pour dire que personne ne vit sa vie, mais qu&rsquo;on vit la vie de l&rsquo;environnement. C&rsquo;est peut-&ecirc;tre ce qui est arriv&eacute; &agrave; Ortega y Gasset. Pas &agrave; moi. M&ecirc;me si la circonstance est tr&egrave;s grave, on doit &ecirc;tre soi-m&ecirc;me. Au moins, dans son auto-dialogue. C&rsquo;est vrai que la langue espagnole, c&rsquo;est quelque chose que j&rsquo;ai re&ccedil;ue. Nous recevons tout. On m&rsquo;a donn&eacute; le tissu, mais le costume c&rsquo;est moi qui l&rsquo;ai r&eacute;alis&eacute;, et je continue &agrave; le r&eacute;aliser. &raquo;<\/p>\r\n<p class=\"the-question\"><strong>Dans toute votre po&eacute;sie, on remarque que la pr&eacute;sence de Dieu est importante:<\/p>\r\n<p>&laquo; J&rsquo;&eacute;tais Dieu et je marchais sans le savoir. \/ Tu &eacute;tais, &Ocirc; toi, mon verger, Dieu et je t&rsquo;aimais &raquo;. (&laquo; Era yo Dios y caminaba sin saberlo.\/ Eras oh t&uacute;, mi huerto, Dios y yo te amaba&raquo;). Quelle est votre relation au divin?&raquo;<\/strong><\/p>\r\n<p>&laquo; Pour moi, le terme de Dieu est terrestre. Dieu est terrestre. Ce que j&rsquo;appelle le divin c&rsquo;est l&rsquo;expression terrestre absolue. Cela n&rsquo;a rien &agrave; voir avec le concept de religion, o&ugrave; je ne trouve aucune divine divinit&eacute;. Le po&egrave;me que vous mentionnez a &eacute;t&eacute; &eacute;crit quand j&rsquo;avais douze ans. Je l&rsquo;ai r&eacute;&eacute;crit &agrave; Buenos Aires, apr&egrave;s avoir perdu ma famille. Et je l&rsquo;ai &eacute;crit tr&egrave;s peu diff&eacute;remment du texte original. Ce qui me satisfait, ce qui me donne de la tranquillit&eacute;, ce qui me procure de la joie, sans me demander une compensation en &eacute;change, je l&rsquo;appelle Dieu. C&rsquo;est pour cela que je dis : &laquo;J&rsquo;&eacute;tais Dieu et je marchais sans le savoir &raquo; (&laquo;Era yo Dios y caminaba sin saberlo&raquo;). Cette tranquillit&eacute;, cette satisfaction c&rsquo;&eacute;tait Dieu. J&rsquo;&eacute;tais le verger. Croyant aimer les choses, c&rsquo;&eacute;tait moi en fait que j&rsquo;aimais. Parce que si j&rsquo;aime quelqu&rsquo;un, ce que j&rsquo;aime c&rsquo;est l&rsquo;image que j&rsquo;ai de l&rsquo;autre. Je formulerais votre question de la fa&ccedil;on suivante: &laquo; Quelle est votre relation avec vous-m&ecirc;me ? &raquo;<\/p>\r\n<p class=\"the-question\"><strong>Pourquoi, si vous avez &eacute;crit environ quarante livres, n&rsquo;en avez vous publi&eacute; que dix?<\/strong><\/p>\r\n<p>&laquo; La po&eacute;sie n&rsquo;est pas la m&ecirc;me chose que le roman policier. On publie, g&eacute;n&eacute;ralement, non pas selon la qualit&eacute; de l&rsquo;&oelig;uvre, mais selon la dimension &lsquo;vendable&rsquo;. Il y a des &eacute;diteurs qui vivent de &ccedil;a : ils ach&egrave;tent le produit qu&rsquo;ils peuvent vendre. De leur point de vue, c&rsquo;est raisonnable. Il existe aussi, l&rsquo;&eacute;diteur plus ouvert, qui souhaite ou qui a besoin de faire des affaires, mais qui, ayant un sens artistique qui ne rompt pas avec l&rsquo;&eacute;thique, veut aussi donner une direction transcendante &agrave; son activit&eacute;. Arturo Soria, le propri&eacute;taire de la maison d&rsquo;&eacute;dition Cruz del Sur, s&rsquo;est empress&eacute; de me publier, et il m&rsquo;a dit : &lsquo;Lorsque je partirai, qui va publier vos livres ?&rsquo; Il n&rsquo;a pas eu le temps d&rsquo;&eacute;diter le deuxi&egrave;me tome de Cort&egrave;ge et Epinicie (Cortejo y Epinicio), ni Pays au del&agrave; (Pa&iacute;s m&aacute;s all&aacute;), qui sont encore in&eacute;dits. Pour en faire la publicit&eacute;, Cruz del Sur a &eacute;dit&eacute; un disque dans sa collection &lsquo;El Archivo de la Palabra&rsquo;, dans lequel j&rsquo;ai enregistr&eacute; des po&egrave;mes de ces livres. Avec les maisons d&rsquo;&eacute;dition de mon pays, j&rsquo;aurais d&ucirc; payer pour publier. Durant de longues ann&eacute;es, j&rsquo;ai eu beaucoup de responsabilit&eacute;s financi&egrave;res envers ma famille. Je ne pouvais pas m&rsquo;offrir ce luxe-l&agrave;. Ensuite je me suis consacr&eacute; exclusivement &agrave; mon travail artistique. La publication au Chili d&rsquo;Apog&eacute;e (Auge) et de la troisi&egrave;me &eacute;dition du premier tome de <em>Cort&egrave;ge et Epinicie (Cortejo y Epinicio)<\/em> (qui compte quatre tomes) m&rsquo;indique que l&rsquo;esprit d&rsquo;Arturo Soria se prolonge dans cette initiative de LOM &raquo;.<\/p>\r\n<p class=\"the-question\"><strong>Le livre qui sera r&eacute;&eacute;dit&eacute; au Chili est le premier que vous avez publi&eacute;, mais ce n&rsquo;est pas le premier que vous avez &eacute;crit, n&rsquo;est-ce pas?<\/strong><\/p>\r\n<p>&laquo; M&ecirc;me si dans <em>Cort&egrave;ge et Epinicie (Cortejo y Epinicio)<\/em> il y a quelques po&egrave;mes que j&rsquo;ai &eacute;crits &agrave; neuf ou dix ans, mon premier livre (encore in&eacute;dit) s&rsquo;&rsquo;intitule <em>Premier Opus (Opus Uno)<\/em> et il contient les po&egrave;mes de mon enfance. Ces po&egrave;mes se trouvaient dans l&rsquo;&eacute;norme quantit&eacute; de manuscrits qui m&rsquo;ont &eacute;t&eacute; vol&eacute;s. J&rsquo;en ai retrouv&eacute; quelques uns et j&rsquo;ai pu me souvenir de certains autres. Premier Opus s&rsquo;ach&egrave;ve avec<em>L&rsquo;Adolescent (El Adolescente)<\/em>, que j&rsquo;ai &eacute;crit &agrave; quatorze ans, et duquel, il y a plusieurs ann&eacute;es, j&rsquo;ai fait une nouvelle version. J&rsquo;ai remis une des premi&egrave;res versions &agrave; Antonio Undurraga, qui l&rsquo;a publi&eacute;, pour me faire une surprise, dans le premier num&eacute;ro de sa revue Caballo de Fuego.<\/p>\r\n<p class=\"the-question\"><strong>A quoi est d&ucirc; le fait, selon vous, que Cort&egrave;ge et Epinicie (1949) ait r&eacute;sist&eacute; au passage du temps?<\/strong><\/p>\r\n<p>&laquo; Ce qui m&rsquo;a conduit &agrave; &eacute;crire &agrave; nouveau, en 1978, le premier tome de Cort&egrave;ge et Epinicie, &agrave; Buenos Aires, apr&egrave;s la mort de mes parents, c&rsquo;&eacute;tait le d&eacute;sir d&rsquo;&ecirc;tre avec eux. Lorsque je l&rsquo;ai &eacute;crit &agrave; l&rsquo;origine, je savais qu&rsquo;il y avait des blancs que je n&rsquo;&eacute;tais pas capable alors de remplir. Plus tard, j&rsquo;ai &eacute;t&eacute; capable de les remplir. Sans avoir la premi&egrave;re &eacute;dition du livre avec moi, je l&rsquo;ai &eacute;crit &agrave; nouveau. Et je n&rsquo;ai pas regard&eacute; la premi&egrave;re &eacute;dition, jusqu&rsquo;&agrave; la publication de la deuxi&egrave;me: une mani&egrave;re de confirmer la v&eacute;ritable force du livre. L&rsquo;&eacute;dition de Cort&egrave;ge et Epinicie, que LOM va publier, contient de petites alt&eacute;rations. Le temps ne passe pas en vain. Au moins &ccedil;a c&rsquo;est favorable.<br \/>\r\n  Je ne parle pas de corriger. Ce n&rsquo;est pas corriger. C&rsquo;est s&rsquo;approcher de plus en plus de la version r&eacute;elle. &raquo;<\/p>\r\n<p class=\"the-question\"><strong>Selon vous, quelle est l&rsquo;&eacute;volution depuis vos premiers po&egrave;mes jusqu&rsquo;&agrave; ceux que vous &eacute;crivez aujourd&rsquo;hui?<\/strong><\/p>\r\n<p>&laquo; Ma po&eacute;sie r&eacute;pond &agrave; cela. J&rsquo;&eacute;cris ce qui m&rsquo;importe. Ce qui &eacute;tait important pour moi, lorsque j&rsquo;avais trois ans, m&rsquo;importe toujours aujourd&rsquo;hui. Ce qui m&rsquo;&eacute;pouvantait, lorsque j&rsquo;avais cinq ans, m&rsquo;&eacute;pouvante encore aujourd&rsquo;hui. Ce qui m&rsquo;attirait, lorsque j&rsquo;avais dix ans, m&rsquo;attire toujours encore. Ce qui ne r&eacute;siste pas au passage des ann&eacute;es est un &eacute;chec. Quelle est la fonction de ma po&eacute;sie, si elle ne r&eacute;siste pas au passage de quelques ann&eacute;es?<\/p>\r\n<p class=\"the-question\"><strong>Parlons<\/strong> <em>d&rsquo;<\/em><strong><em>Apog&eacute;e (Auge)<\/em>, votre nouveau livre.<\/strong><\/p>\r\n<p>&laquo; Sept des vingt-et-un po&egrave;mes d&rsquo;<strong>Apog&eacute;e,<\/strong> sont comment&eacute;s par moi-m&ecirc;me dans mon livre Quinze. Je me sens dans toute la splendeur de la ma&icirc;trise de ce que je fais. Mon inspiration n&rsquo;a jamais eu de vacances. Quel nom donner &agrave; mon inspiration? Apog&eacute;e &raquo;.<\/p>\r\n<p class=\"the-question\"><strong>Pour terminer, quels d&eacute;fis vous a pos&eacute; la po&eacute;sie? Et qu&rsquo;est-ce-que le fait de lui consacrer votre vie a signifi&eacute; pour vous?<\/strong><\/p>\r\n<p>&laquo; La po&eacute;sie m&rsquo;a oblig&eacute; &agrave; approfondir ma curiosit&eacute;, &agrave; penser et &agrave; repenser et &agrave; penser encore, jusqu&rsquo;&agrave; trouver une r&eacute;ponse en moi. La po&eacute;sie est but et pr&eacute;texte. Pour exprimer vraiment, il faut savoir vraiment. Vivre est un d&eacute;fi. Je n&rsquo;ai pas d&eacute;di&eacute; ma vie &agrave; la po&eacute;sie. J&rsquo;ai d&eacute;di&eacute; ma vie &agrave; ma vie, qui est la po&eacute;sie. &raquo;<\/p>\r\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"Review of Books July 2, 2002 &laquo; Chaque po&egrave;me, pour moi, a sa partition. &raquo; par Beatriz Berger David Rosenmann-Taub, un g&eacute;nie ? C&rsquo;est ce que confirme, du moins, l&rsquo;histoire de cet enfant de parents polonais, n&eacute; &agrave; Santiago du Chili en 1927. Il apprend &agrave; lire &agrave; un an et demi et &eacute;crit &agrave; [&hellip;]","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":1146,"menu_order":31,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"nf_dc_page":"","_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"class_list":["post-217","page","type-page","status-publish","hentry"],"aioseo_notices":[],"aioseo_head":"\n\t\t<!-- All in One SEO 4.9.8 - aioseo.com -->\n\t<meta name=\"description\" content=\"Review of Books July 2, 2002 \u00ab Chaque po\u00e8me, pour moi, a sa partition. \u00bb par Beatriz Berger Je ne parle pas de corriger. Ce n\u2019est pas corriger. C\u2019est s\u2019approcher de plus en plus de la version r\u00e9elle. \u00bb Selon vous, quelle est l\u2019\u00e9volution depuis vos premiers po\u00e8mes jusqu\u2019\u00e0 ceux que vous \u00e9crivez aujourd\u2019hui? \u00ab\" \/>\n\t<meta name=\"robots\" content=\"max-image-preview:large\" \/>\n\t<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/davidrosenmann-taub.com\/fr\/interviews\/interview04-poem-score\/\" \/>\n\t<meta name=\"generator\" content=\"All in One SEO (AIOSEO) 4.9.8\" \/>\n\t\t<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n\t\t<meta property=\"og:site_name\" content=\"The Poetry of David Rosenmann-Taub | The Artistic Works of David Rosenmann-Taub\" \/>\n\t\t<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n\t\t<meta property=\"og:title\" content=\"\u00ab Chaque po\u00e8me, pour moi, a sa partition. \u00bb | The Poetry of David Rosenmann-Taub\" \/>\n\t\t<meta property=\"og:description\" content=\"Review of Books July 2, 2002 \u00ab Chaque po\u00e8me, pour moi, a sa partition. \u00bb par Beatriz Berger Je ne parle pas de corriger. Ce n\u2019est pas corriger. C\u2019est s\u2019approcher de plus en plus de la version r\u00e9elle. \u00bb Selon vous, quelle est l\u2019\u00e9volution depuis vos premiers po\u00e8mes jusqu\u2019\u00e0 ceux que vous \u00e9crivez aujourd\u2019hui? \u00ab\" \/>\n\t\t<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/davidrosenmann-taub.com\/fr\/interviews\/interview04-poem-score\/\" \/>\n\t\t<meta property=\"article:published_time\" content=\"2015-02-11T09:14:14+00:00\" \/>\n\t\t<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2015-07-21T23:37:45+00:00\" \/>\n\t\t<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary\" \/>\n\t\t<meta name=\"twitter:title\" content=\"\u00ab Chaque po\u00e8me, pour moi, a sa partition. \u00bb | The Poetry of David Rosenmann-Taub\" \/>\n\t\t<meta name=\"twitter:description\" content=\"Review of Books July 2, 2002 \u00ab Chaque po\u00e8me, pour moi, a sa partition. \u00bb par Beatriz Berger Je ne parle pas de corriger. Ce n\u2019est pas corriger. C\u2019est s\u2019approcher de plus en plus de la version r\u00e9elle. \u00bb Selon vous, quelle est l\u2019\u00e9volution depuis vos premiers po\u00e8mes jusqu\u2019\u00e0 ceux que vous \u00e9crivez aujourd\u2019hui? \u00ab\" \/>\n\t\t<script type=\"application\/ld+json\" class=\"aioseo-schema\">\n\t\t\t{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/davidrosenmann-taub.com\\\/fr\\\/interviews\\\/interview04-poem-score\\\/#breadcrumblist\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/davidrosenmann-taub.com\\\/fr\\\/#listItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/davidrosenmann-taub.com\\\/fr\\\/\",\"nextItem\":{\"@type\":\"ListItem\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/davidrosenmann-taub.com\\\/fr\\\/interviews\\\/#listItem\",\"name\":\"Interviews\"}},{\"@type\":\"ListItem\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/davidrosenmann-taub.com\\\/fr\\\/interviews\\\/#listItem\",\"position\":2,\"name\":\"Interviews\",\"item\":\"https:\\\/\\\/davidrosenmann-taub.com\\\/fr\\\/interviews\\\/\",\"nextItem\":{\"@type\":\"ListItem\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/davidrosenmann-taub.com\\\/fr\\\/interviews\\\/interview04-poem-score\\\/#listItem\",\"name\":\"&laquo; Chaque po&egrave;me, pour moi, a sa partition. &raquo;\"},\"previousItem\":{\"@type\":\"ListItem\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/davidrosenmann-taub.com\\\/fr\\\/#listItem\",\"name\":\"Home\"}},{\"@type\":\"ListItem\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/davidrosenmann-taub.com\\\/fr\\\/interviews\\\/interview04-poem-score\\\/#listItem\",\"position\":3,\"name\":\"&laquo; Chaque po&egrave;me, pour moi, a sa partition. &raquo;\",\"previousItem\":{\"@type\":\"ListItem\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/davidrosenmann-taub.com\\\/fr\\\/interviews\\\/#listItem\",\"name\":\"Interviews\"}}]},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/davidrosenmann-taub.com\\\/fr\\\/#organization\",\"name\":\"Corda Foundation\",\"description\":\"The Artistic Works of David Rosenmann-Taub Dedicated to the promotion of the artistic works of David Rosenmann-Taub.\",\"url\":\"https:\\\/\\\/davidrosenmann-taub.com\\\/fr\\\/\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/davidrosenmann-taub.com\\\/fr\\\/interviews\\\/interview04-poem-score\\\/#webpage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/davidrosenmann-taub.com\\\/fr\\\/interviews\\\/interview04-poem-score\\\/\",\"name\":\"\\u00ab Chaque po\\u00e8me, pour moi, a sa partition. \\u00bb | The Poetry of David Rosenmann-Taub\",\"description\":\"Review of Books July 2, 2002 \\u00ab Chaque po\\u00e8me, pour moi, a sa partition. \\u00bb par Beatriz Berger Je ne parle pas de corriger. Ce n\\u2019est pas corriger. C\\u2019est s\\u2019approcher de plus en plus de la version r\\u00e9elle. \\u00bb Selon vous, quelle est l\\u2019\\u00e9volution depuis vos premiers po\\u00e8mes jusqu\\u2019\\u00e0 ceux que vous \\u00e9crivez aujourd\\u2019hui? \\u00ab\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/davidrosenmann-taub.com\\\/fr\\\/#website\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/davidrosenmann-taub.com\\\/fr\\\/interviews\\\/interview04-poem-score\\\/#breadcrumblist\"},\"datePublished\":\"2015-02-11T01:14:14-08:00\",\"dateModified\":\"2015-07-21T15:37:45-07:00\"},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/davidrosenmann-taub.com\\\/fr\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/davidrosenmann-taub.com\\\/fr\\\/\",\"name\":\"The Poetry of David Rosenmann-Taub\",\"alternateName\":\"The Artistic Works of David Rosenmann-Taub\",\"description\":\"The Artistic Works of David Rosenmann-Taub\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/davidrosenmann-taub.com\\\/fr\\\/#organization\"}}]}\n\t\t<\/script>\n\t\t<!-- All in One SEO -->\n\n","aioseo_head_json":{"title":"\u00ab Chaque po\u00e8me, pour moi, a sa partition. \u00bb | The Poetry of David Rosenmann-Taub","description":"Review of Books July 2, 2002 \u00ab Chaque po\u00e8me, pour moi, a sa partition. \u00bb par Beatriz Berger Je ne parle pas de corriger. Ce n\u2019est pas corriger. C\u2019est s\u2019approcher de plus en plus de la version r\u00e9elle. \u00bb Selon vous, quelle est l\u2019\u00e9volution depuis vos premiers po\u00e8mes jusqu\u2019\u00e0 ceux que vous \u00e9crivez aujourd\u2019hui? \u00ab","canonical_url":"https:\/\/davidrosenmann-taub.com\/fr\/interviews\/interview04-poem-score\/","robots":"max-image-preview:large","keywords":"","webmasterTools":{"miscellaneous":""},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/davidrosenmann-taub.com\/fr\/interviews\/interview04-poem-score\/#breadcrumblist","itemListElement":[{"@type":"ListItem","@id":"https:\/\/davidrosenmann-taub.com\/fr\/#listItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/davidrosenmann-taub.com\/fr\/","nextItem":{"@type":"ListItem","@id":"https:\/\/davidrosenmann-taub.com\/fr\/interviews\/#listItem","name":"Interviews"}},{"@type":"ListItem","@id":"https:\/\/davidrosenmann-taub.com\/fr\/interviews\/#listItem","position":2,"name":"Interviews","item":"https:\/\/davidrosenmann-taub.com\/fr\/interviews\/","nextItem":{"@type":"ListItem","@id":"https:\/\/davidrosenmann-taub.com\/fr\/interviews\/interview04-poem-score\/#listItem","name":"&laquo; Chaque po&egrave;me, pour moi, a sa partition. &raquo;"},"previousItem":{"@type":"ListItem","@id":"https:\/\/davidrosenmann-taub.com\/fr\/#listItem","name":"Home"}},{"@type":"ListItem","@id":"https:\/\/davidrosenmann-taub.com\/fr\/interviews\/interview04-poem-score\/#listItem","position":3,"name":"&laquo; Chaque po&egrave;me, pour moi, a sa partition. &raquo;","previousItem":{"@type":"ListItem","@id":"https:\/\/davidrosenmann-taub.com\/fr\/interviews\/#listItem","name":"Interviews"}}]},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/davidrosenmann-taub.com\/fr\/#organization","name":"Corda Foundation","description":"The Artistic Works of David Rosenmann-Taub Dedicated to the promotion of the artistic works of David Rosenmann-Taub.","url":"https:\/\/davidrosenmann-taub.com\/fr\/"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/davidrosenmann-taub.com\/fr\/interviews\/interview04-poem-score\/#webpage","url":"https:\/\/davidrosenmann-taub.com\/fr\/interviews\/interview04-poem-score\/","name":"\u00ab Chaque po\u00e8me, pour moi, a sa partition. \u00bb | The Poetry of David Rosenmann-Taub","description":"Review of Books July 2, 2002 \u00ab Chaque po\u00e8me, pour moi, a sa partition. \u00bb par Beatriz Berger Je ne parle pas de corriger. Ce n\u2019est pas corriger. C\u2019est s\u2019approcher de plus en plus de la version r\u00e9elle. \u00bb Selon vous, quelle est l\u2019\u00e9volution depuis vos premiers po\u00e8mes jusqu\u2019\u00e0 ceux que vous \u00e9crivez aujourd\u2019hui? \u00ab","inLanguage":"fr-FR","isPartOf":{"@id":"https:\/\/davidrosenmann-taub.com\/fr\/#website"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/davidrosenmann-taub.com\/fr\/interviews\/interview04-poem-score\/#breadcrumblist"},"datePublished":"2015-02-11T01:14:14-08:00","dateModified":"2015-07-21T15:37:45-07:00"},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/davidrosenmann-taub.com\/fr\/#website","url":"https:\/\/davidrosenmann-taub.com\/fr\/","name":"The Poetry of David Rosenmann-Taub","alternateName":"The Artistic Works of David Rosenmann-Taub","description":"The Artistic Works of David Rosenmann-Taub","inLanguage":"fr-FR","publisher":{"@id":"https:\/\/davidrosenmann-taub.com\/fr\/#organization"}}]},"og:locale":"fr_FR","og:site_name":"The Poetry of David Rosenmann-Taub | The Artistic Works of David Rosenmann-Taub","og:type":"article","og:title":"\u00ab Chaque po\u00e8me, pour moi, a sa partition. \u00bb | The Poetry of David Rosenmann-Taub","og:description":"Review of Books July 2, 2002 \u00ab Chaque po\u00e8me, pour moi, a sa partition. \u00bb par Beatriz Berger Je ne parle pas de corriger. Ce n\u2019est pas corriger. C\u2019est s\u2019approcher de plus en plus de la version r\u00e9elle. \u00bb Selon vous, quelle est l\u2019\u00e9volution depuis vos premiers po\u00e8mes jusqu\u2019\u00e0 ceux que vous \u00e9crivez aujourd\u2019hui? \u00ab","og:url":"https:\/\/davidrosenmann-taub.com\/fr\/interviews\/interview04-poem-score\/","article:published_time":"2015-02-11T09:14:14+00:00","article:modified_time":"2015-07-21T23:37:45+00:00","twitter:card":"summary","twitter:title":"\u00ab Chaque po\u00e8me, pour moi, a sa partition. \u00bb | The Poetry of David Rosenmann-Taub","twitter:description":"Review of Books July 2, 2002 \u00ab Chaque po\u00e8me, pour moi, a sa partition. \u00bb par Beatriz Berger Je ne parle pas de corriger. Ce n\u2019est pas corriger. C\u2019est s\u2019approcher de plus en plus de la version r\u00e9elle. \u00bb Selon vous, quelle est l\u2019\u00e9volution depuis vos premiers po\u00e8mes jusqu\u2019\u00e0 ceux que vous \u00e9crivez aujourd\u2019hui? \u00ab"},"aioseo_meta_data":{"post_id":"217","title":null,"description":null,"keywords":null,"keyphrases":null,"primary_term":null,"canonical_url":null,"og_title":null,"og_description":null,"og_object_type":"default","og_image_type":"default","og_image_url":null,"og_image_width":null,"og_image_height":null,"og_image_custom_url":null,"og_image_custom_fields":null,"og_video":null,"og_custom_url":null,"og_article_section":null,"og_article_tags":null,"twitter_use_og":false,"twitter_card":"default","twitter_image_type":"default","twitter_image_url":null,"twitter_image_custom_url":null,"twitter_image_custom_fields":null,"twitter_title":null,"twitter_description":null,"schema":{"blockGraphs":[],"customGraphs":[],"default":{"data":{"Article":[],"Course":[],"Dataset":[],"FAQPage":[],"Movie":[],"Person":[],"Product":[],"ProductReview":[],"Car":[],"Recipe":[],"Service":[],"SoftwareApplication":[],"WebPage":[]},"graphName":"","isEnabled":true},"graphs":[],"defaultGraph":"","defaultPostTypeGraph":""},"schema_type":null,"schema_type_options":null,"pillar_content":false,"robots_default":true,"robots_noindex":false,"robots_noarchive":false,"robots_nosnippet":false,"robots_nofollow":false,"robots_noimageindex":false,"robots_noodp":false,"robots_notranslate":false,"robots_max_snippet":null,"robots_max_videopreview":null,"robots_max_imagepreview":"large","priority":null,"frequency":null,"local_seo":null,"breadcrumb_settings":null,"limit_modified_date":false,"ai":null,"created":"2020-12-21 00:41:50","updated":"2025-06-04 03:10:36","seo_analyzer_scan_date":null},"aioseo_breadcrumb":"<div class=\"aioseo-breadcrumbs\"><span class=\"aioseo-breadcrumb\">\n\t\t\t<a href=\"https:\/\/davidrosenmann-taub.com\/fr\/\" title=\"Home\">Home<\/a>\n\t\t<\/span><span class=\"aioseo-breadcrumb-separator\">\u00bb<\/span><span class=\"aioseo-breadcrumb\">\n\t\t\t<a href=\"https:\/\/davidrosenmann-taub.com\/fr\/interviews\/\" title=\"Interviews\">Interviews<\/a>\n\t\t<\/span><span class=\"aioseo-breadcrumb-separator\">\u00bb<\/span><span class=\"aioseo-breadcrumb\">\n\t\t\t\u00ab Chaque po\u00e8me, pour moi, a sa partition. \u00bb\n\t\t<\/span><\/div>","aioseo_breadcrumb_json":[{"label":"Home","link":"https:\/\/davidrosenmann-taub.com\/fr\/"},{"label":"Interviews","link":"https:\/\/davidrosenmann-taub.com\/fr\/interviews\/"},{"label":"&laquo; Chaque po&egrave;me, pour moi, a sa partition. &raquo;","link":"https:\/\/davidrosenmann-taub.com\/fr\/interviews\/interview04-poem-score\/"}],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/davidrosenmann-taub.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/217","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/davidrosenmann-taub.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/davidrosenmann-taub.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/davidrosenmann-taub.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/davidrosenmann-taub.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=217"}],"version-history":[{"count":9,"href":"https:\/\/davidrosenmann-taub.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/217\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2072,"href":"https:\/\/davidrosenmann-taub.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/217\/revisions\/2072"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/davidrosenmann-taub.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1146"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/davidrosenmann-taub.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=217"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}