Plan du Sitio
- Accueil
- Autres Livres
- Corda Test Page
- 脡v茅nements et annonces pass茅es
- Interviews
- David Rosenmann-Taub: Poète en tres dimensiones
- “Je suis venu au monde pour appendre”
- David Rosenmann-Taub: Contra la improvisación
- Musicien et poète: Rosenmann-Taub, légende vivante de la poésie chilienne
- Musicien et poète: Rosenmann-Taub, légende vivante de la poésie chilienne
- Entretien avec David Rosenmann Taub par Franco Fasola
- Interview avec David Rosenmann-Taub dans un article de Patricio Tapia
- « Chaque poème, pour moi, a sa partition. »
- Retiré de tout, loin du monde
- Livres
- Jornadas (Journ茅es)
- Alm-er铆a
- Tr茅bol de Nueve
- Oó,o
- Los Surcos Inundados
- Cortejo y Epinicio: la Tétralogie
- El Zócalo (Le Socle)
- La Noche Antes (La Nuit d’Avant)
- La Opción
- Quince
- Auge
- En un lugar de la Sangre
- Los Despojos del Sol
- Poesiectomía (Poésiectomie)
- El Cielo en La Fuente/La Ma帽ana Eterna
- País Más Allá
- El Mensajero
- Cortejo y Epinicio – Tercera edición
- Anthologies et Traductions
- Il Plinto
- El duelo de la luz
- Antes que a luz trema (Avant que la lumi猫re聽ne tremble)
- Multiverso (Multivers)
- Cortège et Épinicie
- El horizonte cruza la casa (L’horizon traverse la maison)
- E poi, il vento (Apr猫s, le vent)
- Me incitó el espejo
- Quince (Tranduit en Bengali)
- David Rosenmann-Taub: Poemas y comentarios
- Contactez-Nous
- Entretiens avec le Po猫te
- Videos
- Vid茅os du po猫te
- Vie et oeuvres de David Rosenmann-Taub
- 艗uvres Choisies de David Rosenmann-Taub
- O贸,o : O贸,o
- O贸,o : XVIII
- O贸, o : HIMNO
- El Z贸calo : X · El gato coge a una mariposa
- La Noche Antes : CXXV
- El Z贸calo : XI · Canci贸n de cuna
- La Noche Antes : CLXXVII
- El Z贸calo : XVII · GENETRIX
- El Z贸calo : XXVII · Dios se cambia de casa…
- El Z贸calo: LXV · Que no enturbie tus veredas…
- El Z贸calo: LXVI · Puma de luz…
- La Opci贸n : SEPULCRO
- Me Incit贸 el Espejo : LO INDISCUTIBLE
- Auge : I
- Auge : NICHO
- Auge : XXXI
- Poesiectomía : XVIII
- País Más Allá : XIII
- El Mensajero: IV · CONJURO
- El Mensajero: V · J脕VELE
- El Mensajero: XI · FICCI脫N
- El Mensajero: LXIII · C贸mo me gustar铆a ser esa oscura ci茅naga
- El Mensajero: LXXX · CAREZZEVOLE
- Cortejo y Epinicio : PRELUDIO
- Al Rey Su Trono : XV, XVIII
- Cortejo y Epinicio : LVII
- Cortejo y Epinicio : LXII SCHABAT
- Los Despojos del Sol, Ananda Primera : LA VÍSPERA (LA VEILLE)
- Cuaderno de Poes铆a: EL RAUDAL
- La Enredadera Del J煤bilo: EL D脥A
- Los Despojos del Sol, Ananda Segunda : ATARAXIA
- Los Despojos del Sol, Ananda Segunda : MUSA
- Los Surcos Inundados: ABISMO
- Articles et Entretiens
- Biographie
- Plan du Sitio
- Politique de confidentialit茅
- O霉 commander des livres